所以,我很珍惜跟旅館客人聊天的機會,晚上工作後也不會馬上回自己的房間,反而留在大廳做一下「陪酒」,因為每次跟不同的人對話都會知道一些新的事物,而漸漸我的爛日語也姑且有一點點進步了。本來想練習日語但卻意外獲得很多寶貴的相遇。
我覺得,其實會不會說只是信心問題,要面子、怕講錯就永遠學不會,有幾個跟我同期的外國小伙子,總是很討厭去「應酬」客人,於是到工作期滿了,他們還是學不會一句日語。還錯失了不少美妙的邂逅。
日文說不好,日本人知道你是外人,真的會對你多了幾分寬容。
我後來轉往大城市的連鎖店打工,氣氛就變完全不同了。我覺得諷刺的是,當你拼命把日文練好了,你在工作場所的立場未必會變好,甚至可能相反。感覺就像小朋友想要變成大人,但長大了卻體驗到社會一點也不好混的感覺。日文進步了,有時讓人分不清你不是日本人之後,他們就會用平常的標準去評斷你,再沒有寬容的余地。
那時候對於不擅長用敬語的我來說真是段辛苦的回憶(現在也一點不擅長),有次犯了小錯,脫口而出道歉:「ごめんなさい」然後被店長狠狠教訓要說「申し訳ありません」!(前者主要是對同輩或親人使用,會被認為歉意不夠,其實在對地位比你高的人是用「すみません」的,日本人對於表達道歉劃分得很仔細,其實也不單是這3種形式,還可以再細分成多種說法……)
又有一次在應對客人時,因為要說明一些平常背熟台詞以外的事情,一時忘記用敬語就馬上看見客人的面口忽然顯得有點愕然……
有時自來熟地稱呼前輩的「下名」時,總覺得他們是介意的。(下名:田中太郎,太郎是下名,一般是同輩或對後輩,或親暱的朋友才會用此來稱呼對方)
跟老闆道謝說「ありがとう」卻忘了加「ございます」時,會發現他的面部肌肉彷彿抽搐了一下。(沒加後面的就不是敬語了啊!)
一年可以發生很多事情,也可以什麼事情都不發生,我看過不少台灣和香港人,到了日本也整天黏著同聲同氣的人,寧願和外國人玩也不和日本人一起,於是日語說不好,也沒有融入到日本的在地生活中。
Working Holiday是在一個地方生活,不是旅遊,縱使會遇上不少辛酸,但這種體驗,再去日本旅行100次也遇不到,這個賣點,還不足夠令你坐言起行嗎?
原文刊於 GOtrip : http://www.gotrip.hk/?p=231698
你好,看見你是到日本工作假期,想請教一下你搭深夜的飛機(4:00am)到達東京羽田機場,能在入國管理局辦得到工作假期簽證嗎? 在入國管理局網站看到他停辦公時間是8:00am才開始,在擔心會不會沒辦法入鏡呢。非常感謝你
抱歉留言掉到SPAM裡一直沒發現, 根據我以前的經驗, 簽証是出發前已經做好的, 入境時會即時製作在留卡給你。如果有問題可以向大使館求証呢。